No exact translation found for قلة الممارسة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قلة الممارسة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Falta de práctica. Menos agilidad.
    .قلة الممارسة .فطنة أقل
  • Varios miembros de la Comisión se refirieron a la escasez de la práctica de los Estados en relación con este tema y sus consecuencias en la labor de la Comisión.
    وقد أشار عدد من أعضاء اللجنة إلى قلة ممارسات الدول في هذا المجال، ونتائج ذلك على أعمالها.
  • El Relator Especial explicó que, aunque era escasa la práctica relativa a la responsabilidad internacional de las organizaciones internacionales en ese tipo de situaciones, no había ninguna razón para considerar que las exigencias y el criterio fueran diferentes de los relativos a la responsabilidad de los Estados.
    وأوضح المقرر الخاص أنه، رغم قلة الممارسات المتعلقة بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية في هذا النوع من الحالات، فلا يوجد ما يدعو إلى الظن بأن الاشتراطات المفروضة والنهج المتبع قد يختلفان بحال عن الاشتراطات المفروضة والنهج المتبع تجاه مسؤولية الدول.
  • La cada vez mayor fragilidad de las dehesas, el pastoreo excesivo, la falta de inversiones y las prácticas ganaderas inapropiadas ilustran las crecientes limitaciones.
    إذ تتمثل المعوقات المتزايدة في هشاشة المراعي، والرعي المفرط، وقلة الاستثمار، واتباع ممارسات الرعي غير الملائمة.
  • Tengo una clase de Bikram a las 6:00 a. m., y yoga ponente con muy pocas horas de sueño es como te haces tirones de entrepierna.
    لدي صف (يوغا) عند السادسة صباحًا ومع قلة النوم عند ممارسة اليوغا يحدث الشد العضلي للأفخاذ
  • El Relator Especial explicó que, aunque la práctica relativa a la responsabilidad internacional de las organizaciones internacionales en ese tipo de situaciones era escasa, no había ninguna razón para considerar que los requisitos y los criterios fueran diferentes de los relativos a la responsabilidad de los Estados.
    وأوضح المقرر الخاص أنه، حتى رغم قلة الممارسات المتعلقة بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية في هذا النوع من الحالات، فلا يوجد ما يدعو إلى الظن بأن الاشتراطات المفروضة والنهج المتبع يختلفان على أي نحو عن الاشتراطات المفروضة والنهج المتبع فيما يتعلق بمسؤولية الدول.
  • Los proyectos de artículo 12 a 16 son dignos de encomio, sobre todo teniendo en cuenta que la Comisión ha dispuesto de muy poca práctica internacional en la materia, aunque sería conveniente seguir examinando los conceptos de “dirección” y “control” que figuran en el proyecto de artículo 13 para dilucidar los efectos del margen de discrecionalidad de que dispone un Estado miembro de una organización internacional.
    ومشاريع المواد من 12 إلى 16 جديرة بالثناء، ولاسيما بالنظر إلى قلة الممارسات الدولية التي يمكن أن تعتمد عليها اللجنة، ولكن إجراء مزيد من الدراسة لمفهومي ”التوجيه“ و”السيطرة“ في مشروع القرار 13 سيحظى بالترحيب، من أجل توضيح آثار مقدار السلطة التقديرية التي تمتلكها دولة عضو في منظمة دولية.
  • ¿Entonces, amenazas con despedir a tu ex novia... ...porque tenerla cerca te incomoda?
    قلة الراحة ممكنة عن ممارسة عملي لذا تهددين بطرد صديقتك السابقة لأن قربها لا يريحك ؟
  • Destaca también la escasa práctica de los Estados en ese ámbito, especialmente en los países en desarrollo, y por ello valora la inclusión del proyecto de artículo 18, relativo a la asistencia científica y técnica a los Estados en desarrollo.
    ولاحظ أيضاً قلة الأمثلة على ممارسات الدول في هذا الموضوع، لا سيما في البلدان النامية، ولذلك يقدِّر إدراج مشروع المادة 18 المتعلقة بتقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى البلدان النامية.